In Japan the fetishistic love for two-dimensional characters is enough of a phenomenon to have earned its own slang word, MOE, homonymous with the Japanese words for "burning" or "budding."
在日本,对于二维美少女的狂热现象如此之盛,这足够为它自己博得一个美称:即“萌”,在日文中和“燃烧”、“萌芽”同义。
I found the characters very two-dimensional and dull.
我觉得那些人物形象毫无深度且乏味无聊。
Even characters rendered as two-dimensional images become more realistic and believable if considered conceptually in three dimensions.
连字符变成为两维图像变得更加现实和可信的,如果认为是在理念上,在三个方面。
应用推荐